Meursault starts talking about things with a little bit more emotion and thoughts.
The diction of the first part is very simple and easy to understand, it reflects the style very much.
The diction in the second part develops a lot more complexity, Camus uses a higher vocabulary as he approaches death and in the epiphany.
How does the change in diction contribute to the work as a whole?
What motivated Camus to change the diction so much between the two parts of the book?
Is it a coincidence that Albert Camus has a similar style of writing as Hemingway?
With the publication of The Stranger and The Myth of Sisyphus in the same year, Camus became a public figure and an existential legend, though he eschewed the link with ‘s philosophy. Within a few years, he would also become a hero of the Résistance in occupied France. During the war years, he formed an important friendship with Sartre, and also a rivalry with the man who called him “the street urchin from Algiers.” Their break, over Camus’ refusal to justify or excuse the atrocities of Stalin as they became known, would be as famous as their camaraderie.
Essays about _The Stranger_.pdf | Albert Camus | Science
He left behind a range of novels, plays, essays and short stories, but perhaps none as enduring and popular as The Stranger, with its anti-hero Meursault, who is condemned, not so much for murder, as for “not weeping at his mother’s funeral,” according to the author. Camus, an avowed atheist, said enigmatically, “Meursault is the only Christ that we deserve.”